| [1170] Re: すればいい?をイタリア語で |
□ Tsuyoshi (2011/10/01(Sat) 16:26:07)  |
| |
あくまでイタリア語そんなに得意でない僕の場合ですが、 puoi も basta che も両方とも使います。 puoi は「〜できるじゃん」という感じ、basta che は「〜すりゃいいじゃん」という感じなので、後者の方が投げやり(フランク)な感じが強いですね。 あと solo もよく使います。文法的に正しくは soltantoかsolo che なんでしょうが、会話ではイタリア人もsolo だけで使っているように思います。 solo vai da medico お医者さんに行けば事済むでしょ。といった感じです。
|
| [1171] Re: すればいい? |
| □ anita (2011/10/03(Mon) 09:44:54) |
| |
なるほど!すっきりしました。 さっそく今日から使います!!!
|
| [1172] Re: すればいい? |
| □ ひっと (2011/10/09(Sun) 08:34:16) |
| |
ちょっと首を突っ込みたくなったので一言。 『meglio』を使った表現がより自然だと思います。
例えば、これを買ったほうがあれよりもいいよ。 → meglio comprare questo che quello. 明日は雨だから行かないほうがいいよ。 → meglio non andarci perchè domani pioverà.
のような感じです!
|
| [1183] Re: すればいい? |
| □ anita (2011/11/09(Wed) 22:54:20) |
| |
ひっとさん、 ありがとうございます。助かります。またよろしくお願いします。
|